ニュース 最近のコメント 動画まとめ 先月の記事 毎月の注目記事 問い合わせ ネタ投稿 お気に入り
ブックマーク: Buzzurl  / Hatena /Yahoo!  




  • 編集元:漫画サロン板より「外国人は日本の漫画を真に理解しているのか?

    1 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 20:19:01 ID:tM4S9+7k
    日本の漫画やアニメが世界中で大ヒット。
    これはとりあえず日本人として喜ばしいことと言えよう。
    しかし。
    彼らは真に日本の漫画を理解しているのだろうか?
    どうも、読み方が浅かったり、
    勝手な解釈をして日本のファンを腹立たせることが少なくないように思う。


    例えばハリウッドが某人気漫画の実写版を製作中だが、
    主人公を「高校三年生。学校では冴えない学生」という設定にしている。
    原作を読んだのかと百回ほど問いただしたいくらいひどい設定だ。
    高校生というのは百歩譲って許しても、「冴えない学生」というのは、理解不能である。
    そもそもGは人気者で、自然と皆の中心にいてこそのGだろう。
    強い奴と戦うのが大好きで、しかも明るくて優しく、天然ボケのG。
    外国人はこの主人公の設定を根本から変えようとしている。
    これでは、素人がただこの漫画の表現やキャラの名前をちょっと借りて、
    漫画と同名タイトルの、内容は無関係の作品を作ろうとしているだけにしか思えない。


    外国人が日本の漫画やアニメを好きになってくれるのはうれしいけれども、
    あまり原作を冒涜しないでほしい。

  • 2 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 20:25:44 ID:???
    原作者のTさんが「Gは例えば集団にいるなら全く目立たない、知らないうちに勝手に消えるタイプ」
    という発言をしてる件について

    5 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 20:30:06 ID:tM4S9+7k
    >>2
    そうか。まぁDBに限らず、色んな日本漫画に対する海外ファンの見方を語るスレだから。

    3 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 20:26:20 ID:tM4S9+7k
    まぁそんな感じで、海外ファンの日本漫画に対する勘違い、思い込み、
    なんかおかしいなーって思わせる解釈やムカつく態度なんかを語るスレ。

    4 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 20:27:13 ID:???
    日本のドラマや映画も原作を冒涜してることが多いな

    7 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 20:33:54 ID:???
    >>4
    まぁ確かに、中国の古典小説をモデルにしてるドラマなんか
    向こうでは叩かれてるみたいだしね。

    8 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 20:59:13 ID:???
    ジャッキーの演じたシティハンターほど愛が感じられた実写版は無いけどね

    20 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 18:34:44 ID:???
    >>8
    スト兇紡个垢覦Δ任垢諭

    9 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 21:37:50 ID:???
    日本人だって「八神君の家庭の事情」みたいな悪夢を作り出すのだからしょうがない

    10 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 22:32:00 ID:???
    キャプテン翼を自国のサッカーの話にしてるとかね

    12 マロン名無しさん :2008/06/23(月) 23:26:52 ID:???
    つかDBに関してはアメリカ人の原作ファンも怒ってんじゃなかったっけ
    しかし日本も昔レンズマンとかトランスフォーマーとかで色々やらかしてるらしいからなあ…

    13 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 02:23:53 ID:7e1GmFR8
    レンズマントランスフォーまーって何

    18 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 17:58:07 ID:???
    >>13

    レンズマン
    原作…アメリカのSF小説。主人公はエリートの完璧人間。
        表題にもなっている「レンズ」という擬似生命物質は偽造できない身分証明書であり、
        持ち主以外がレンズを持つと拒絶反応でそいつを殺してしまうというもの
    アニメ…原作と同名の主人公が普通の少年に
         負傷したレンズマンからレンズを受け継ぐ。当然拒絶反応なし

    トランスフォーマー
    アメリカ…要するにロボット玩具の販促アニメ
          基本的には機械生命体が敵味方に分かれてどーたら
    日本…アメリカでは女性だったロボットキャラがなぜか男に
         そのせいで恋人(?)キャラとのシナリオがえらいことに

    19 マロン名無しさん[] :2008/06/24(火) 18:15:13 ID:???
    >>18 補足
    アニメ版レンズマンの制作は日本

    14 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 06:39:41 ID:???
    15 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 11:52:30 ID:???
    日本の漫画に限らず、
    原作をそのまま実写化する決まりがあるわけでもないんだが

    原作忠実度は、原作を理解出来ているか否かとは関係ない

    16 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 16:05:53 ID:???
    原作どおりかなんてどうでもええんや
    ブルマのノーパンスカート上げとおもらしが見たいだけなんや

    17 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 16:09:59 ID:???
    007なんてイアンフレミングの原作と全然違うじゃん

    21 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 18:38:42 ID:???
    ゴジラの悪夢という前例が全てを物語っている

    22 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 18:54:28 ID:???
    アニメレンズマンの制作日本かよwww
    ラリったアメ公が作ったのかと思ってたぜw

    でも映画DB、テメーはダメだ。あとスト2とゴジラも。

    23 マロン名無しさん :2008/06/24(火) 23:53:14 ID:???
    漂流教室ひどかったなー
    日本も外国も変わらんよ

    24 マロン名無しさん :2008/07/03(木) 18:38:19 ID:???
    花男の台湾版は日本版よりもよかった
    微妙な改変が加えられていない分
    同じアジアだから感性にてるのかもしれんが

    25 マロン名無しさん :2008/07/06(日) 18:21:03 ID:???
    >>24
    台湾ドラマらしい乱暴な作りだったよ

    26 マロン名無しさん :2008/07/07(月) 01:18:45 ID:???
    性コミ的で気持ち悪い描写が多かった>台湾の花男

    27 マロン名無しさん :2008/07/15(火) 22:57:08 ID:m0yRIqBA
    シナチョンの親戚だから野蛮な表現は仕方がない

    28 マロン名無しさん :2008/07/15(火) 23:07:24 ID:???
    逆に海外の作品を日本で漫画化・アニメ化した際の改変っぷりもなかなか凄い

    29 マロン名無しさん :2008/07/15(火) 23:09:44 ID:???
    日本の作品を日本が作っても改悪だったりチープだったりゴミなのばっかじゃん

    30 マロン名無しさん :2008/07/16(水) 13:24:02 ID:???
    ムーミンのアニメは原作者が泣いて抗議したらしい

    32 マロン名無しさん :2008/07/16(水) 13:54:26 ID:???
    パワパフの日本ローカライズは原作の良さを全てブチ壊しにするぐらい最悪だった

    33 マロン名無しさん :2008/07/16(水) 22:44:00 ID:???
    みんな、デビルマンを忘れていないか?

    36 マロン名無しさん :2008/07/16(水) 22:54:11 ID:???
    漫画作品の実写化で人気あったのは、

    「いじわるばあさん」
    「子連れ狼」
    「ビーバップ」
    「スケバン刑事」
    「釣りバカ日誌」

    これくらいだろ。

    37 マロン名無しさん :2008/07/17(木) 03:10:25 ID:???
    金田一少年の事件簿、銀狼怪奇ファイル(超頭脳シルバーウルフ)
    ザシェフ、喰いタンとかは?

    38 マロン名無しさん :2008/07/17(木) 11:46:35 ID:???
    中国人が学園モノ漫画をファンタジーとして読んでる、って話が面白かったなー
    部活とか自由恋愛とかがあっちじゃ考えられないそうな

    39 :2008/07/18(金) 10:53:33 ID:???
    実写化なんて、海外でもヲタのフォーラムじゃ
    やれ原作レイプだのの悲鳴で、こっちと反応同じだよw


    アジア圏での絶望先生の人気が理解できんのだが
    ファンサブは一体どうやってるんだろう

    40 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 06:47:05 ID:???
    「日本で人気の漫画」という煽り文句に弱いスペインのヲタ。
    そしてそれに食いつくのがイタリアのヲタ。イタリアに負けじと食いつくのがドイツのヲタ。
    とりあえず何でも読んでみるのがフランスのヲタ。

    44 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 16:51:17 ID:???
    ドイツとか一般人が翻訳してるが、そんなんで理解できるんだろうか…

    46 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 17:51:56 ID:0x1Vwjgn
    >>44
    日本語ではなく英語を再翻訳するほうが問題

    48 マロン名無しさん[] :2008/07/19(土) 17:58:46 ID:???
    ハリウッド版の北斗が
    文句の付けようのない出来だったから
    DBにも期待してる

    49 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 18:17:48 ID:???
    ああ、あとあれだ
    イスラム圏や中国なんかだと規制の関係で
    公式版の方が魔翻訳・魔修正されちゃうんだわ

    ストーリー繋がらないくらいの改変もあるので
    ファンサブ翻訳がウケる要因でもある

    50 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 18:19:57 ID:???
    ベルセルクはドイツでなかなか忠実な翻訳だったよ

    51 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 19:42:45 ID:???
    アジアの島国の漫画とか読んで楽しいんだろうか…

    57 マロン名無しさん :2008/07/20(日) 00:06:17 ID:???
    >>51
    欧州の島国のハリーポッターを日本人が読んでみて、、、つまらないな

    52 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 20:19:40 ID:???
    http://blog.livedoor.jp/fairypot/
    http://goyaku.seesaa.net/
    http://blog.livedoor.jp/kashikou/

    このへんの「海外での反応を翻訳」系は読み応えある
    自国のパクリに対する中国人の声とか、意外に冷静で面白い

    53 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 20:33:49 ID:???
    >>52
    たかが弁当で・・・w

    60 マロン名無しさん :2008/07/20(日) 07:48:49 ID:???
    >>52
    ログまで遡ってガッツリ読んでしまった、こっちの逆感想

    ・外人すげぇ、確実に俺より詳しい
    ・ナルトすげぇ
    ・オタなら中国人とも友達になれそう
    >また2ちゃんねるで中国四千年の神秘とか言われるんだろうな・・・
    これワロタ

    63 マロン名無しさん :2008/07/20(日) 13:47:20 ID:???
    >>52
    シナチョンこういう奴らだったっけ?

    80 マロン名無しさん :2008/07/24(木) 17:36:43 ID:???
    >>52
    オタクに国境はないって本当なんだな

    54 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 22:59:47 ID:???
    やっぱ日本の物だから翻訳するには難しいニュアンスが多いし完璧に理解するのは難しい
    日本人だって海外ドラマや映画みたって完璧に理解してるとは言えないだろ

    55 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 23:10:16 ID:???
    方言を使うキャラは悪意を込めて翻訳するよね

    56 マロン名無しさん :2008/07/19(土) 23:28:54 ID:???
    ニューカレドニア(フランス系だね)に旅行に行ったとき、
    本屋に寄ってさ。
    ジャパニメーションの本、ファンブックみたいなのが結構あった。

    12年近く前で、攻殻機動隊とアップルシード、
    アキラと高橋留美子ばかりで。
    あとアメコミではスポーン。
    んでそれらを真似たんであろう同人またいのもあってさ。
    「うる星やつら」の劣化したようなのにバルキリーが飛んでるような。

    フランス語なんてわからないから画だけ眺めてたんだが、
    確かにきれいなんだけどどこかおかしいんだよね。


    でもこの違和感ってさ、多分外人が日本のロックを聴いて
    バカにするのと同じなのかな、とか思ったり。
    どこかわからないがダサい、ステューピッドな感じ。



    ああ酔ってるからうまく書けん。
    長々とスマソ

    73 マロン名無しさん :2008/07/20(日) 23:53:46 ID:???
    外国で一番人気あるのってNARUTOだったけ?
    「もっと面白いのあるぜ」って感じでオススメ押しつけてやりたい

    76 マロン名無しさん :2008/07/21(月) 08:16:10 ID:???
    >>73
    マジな話するとたぶんBibleBlackじゃあるまいか

    77 マロン名無しさん :2008/07/22(火) 00:54:29 ID:???
    NARUTOって日本じゃ小学生が好む漫画だろ
    外国人にはそういう分かりやすい戦闘が好まれるのかもしれん

    78 マロン名無しさん :2008/07/22(火) 02:23:06 ID:???
    日本で今一番売れてるのはワンピース。過去最大はDB
    低年齢層向けが売れるのは日本も海外も変わらないよ
    「よつばと!」なんかがセールス上位に入る分だけ向こうの方が見る目があるかもしれん

    81 マロン名無しさん :2008/07/25(金) 06:43:48 ID:???
    アメリカでスラムダンクの漫画が発売されるそうだぞ

    85 マロン名無しさん :2008/07/29(火) 19:07:25 ID:???
    向こうは規制が酷いから、ベルセルクとか御法度なんだろうか

    87 マロン名無しさん :2008/07/31(木) 07:15:07 ID:???
    >>85
    あのドイツが忠実に翻訳していたぞ

    92 マロン名無しさん :2008/08/09(土) 23:13:30 ID:poddNUGT
    海外だと「ドラえもん」って人気ないって本当?
    のび太がどうしようもないゴミ野郎に思えるらしいとか

    96 マロン名無しさん :2008/08/10(日) 03:54:46 ID:???
    >>92
    嘘っぱち
    ドラえもんの世界展開の広さは指折りのもんだぞ
    深刻なのはサザエさんだ

    93 マロン名無しさん :2008/08/09(土) 23:40:40 ID:???
    ブロッケンJrが主役ならキン肉マンはドイツで人気出たかな。

    95 マロン名無しさん :2008/08/10(日) 03:09:11 ID:???
    >>93
    ブロッケンJrはスペインのコスヲタに人気あるよね

    94 マロン名無しさん :2008/08/10(日) 02:58:59 ID:???
    >>1みたいな事言い出したら、封神演義の歪曲&デフォルメぶりは
    どうなるんだ・・・

    97 マロン名無しさん :2008/08/10(日) 16:48:07 ID:???
    サザエさんは作者の意向で、国内だけの展開に留まってる
    中国や台湾は海賊版を扱ってる

    98 マロン名無しさん :2008/08/10(日) 20:17:20 ID:???
    ドラえもんの人気が高いのはアジア圏だけ

    99 マロン名無しさん :2008/08/10(日) 23:36:57 ID:???
    欧米ではドラえもんが道具を出して甘やかして
    のび太が努力も成長もしないのが受け入れられないんだっけか。






    ブックマーク: Buzzurl  / Hatena /Yahoo!


    オススメの動画






    同じカテゴリーの記事
    コメントありがとう御座います。最新のコメントへ(112)

    1001  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:34  ID:raj3631w0
    スパイダーマンwwwww
    1002  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:35  ID:7jwalVU.0
    んぎもぢいいいいいいいいい
    1003  あばば  :2008年08月13日 23:35  ID:hPEOuv4FO
    Gと出て何故かゴキブリが頑張る映画を想像してた(´・ω・`)
    1004  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:38  ID:8UgrZLPp0
    ゲド戦記の原作者には謝ってあげたい気持ちでいっぱいだな。
    1005  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:40  ID:dYGpDtUR0
    巨大ロボが出てくるスパイダーマンというものがあってな・・・
    1006  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:42  ID:sOqPtdGe0
    さあ、ポニョの出番だ。

    ぽーにょぽーにょぽにょ 悪魔の児。
    1007  ナナシ  :2008年08月13日 23:43  ID:xGoju3HSO
    トランスフォーマーのことか
    1008  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:45  ID:GCqpmQ2W0
    >>2ってマジで鳥山が言ったのか?
    また「悟空……?」ってな感じで忘れてんじゃないだろうな
    1009  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:45  ID:x0Edoxk30
    イタリアンスパイダーマンが凄まじすぎて
    日本のスパイダーマンはまだマシな方だと思った。
    1010  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:46  ID:sOqPtdGe0
    1008
    迎合しないって感じなら納得できる。
    1011  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:47  ID:KAl2Z3my0
    レオパルドンは原作者は気に入ってたんだぞw
    会社としては反対だが個人的には、というオチだけどな
    1012  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:47  ID:ImVQ9EdQ0
    スパイダーマンはいろいろアレだがハリウッド映画の3もヴェノムがやけに細かったしスパイダーマンは自由にやっていいんだよきっと
    1013  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:47  ID:sOqPtdGe0
    米1003
    ゴジラですね。わかります。
    1014  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:50  ID:Dj.I2Q880
    そもそも映画化・アニメ化は大抵失敗するし、
    成功したとしてもブレードランナーみたいに
    原作と全然違う内容になってるからな・・・

    比較的原作に沿った内容で大成功になったのって、
    指輪物語=ロードオブザリングぐらいか。
    1015  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:51  ID:sOqPtdGe0
    米1012
    アレは、当時のマーベルと東映が提携してたから実現したのよ。

    逆なんだが、日本版のパワーパフガールズについては正直納得いかない。
    1016  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:53  ID:uOb8huOr0
    おっと、レオパルドの悪口はそこまでだ
    1017  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:58  ID:jatlIhc90
    >>16が俺と全く同じ考えでビビったwwww
    1018  学名ナナシ  :2008年08月13日 23:58  ID:qPPUo6xT0
    まあ確かに戦闘力が人並みだったら冴えない男かもしれんな
    1019  :2008年08月14日 00:01  ID:LJErUu6tO
    萌え漫画がセールス上位に来たら見る目があるとか何アホなこと言ってんだ
    1020  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:05  ID:yvDlIdvG0
    >>1019
    最近セールス上位にきた、頭の悪い萌え漫画てどんなのあったけ?
    1021  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:05  ID:xpo02kur0
    一騎当千なんて封神演義どころか…
    まあ元々名前借りてるだけっちゃだけだが…
    1022  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:07  ID:MgNJw4X50
    三国志の英雄の萌え美少女化改変に比べたら、
    冒険漫画の学園物化なんてちっちゃいちっちゃい。
    1023   :2008年08月14日 00:10  ID:sUJQP7rtO
    原作再現厨の気持ちはわかるが
    原作が培ったキャラや設定を使って話を膨らませるのも大切だと思う。
    でないと押井やパヤオみたいなのもでてこなかったかもしれないし。

    勿論歪曲が酷い方向に行く可能性もあるけど、
    忠実再現ばかりで創作の可能性を全部原作に負わせるのはそれはそれで苦しいんじゃないかなぁ。
    みんなでより楽しいもんを作ろうて気持ちが大切じゃないだろか

    あ、中韓みたいなのは論外ね。死んでくれ
    1024  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:13  ID:yvDlIdvG0
    てか歴史関係の漫画は敵味方でキャラ作ること多いから、どう足掻いても何かしら冒涜してるよな
    1025  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:15  ID:dSDSgXsd0
    ナルトやDBに続いて幽遊白書がtop3に入ってるからなんとも・・・
    1026  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:15  ID:HIa1lBfA0
    中国のやつおもろいな
    1027  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:18  ID:O.vhi.nb0
    サザエさんはもともと新聞の四コマ漫画で、社会風刺みたいなこともしてるから
    子供向けのドラえもんと比べるのはおかしいかと。
    アニメにしたってドラと違って日本に住んでなきゃつまんねぇだろうし。
    1028  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:19  ID:.sqrUTvT0
    日本人のアメリカのホームドラマへの理解度と同じぐらいじゃないかな
    1029  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:19  ID:xpo02kur0
    やっぱ鑑賞する側も、基本的には原作と二次創作(やパロディ)を分けて考えておかなきゃいけないんだろうな
    もしくは制作の方からそう示しておくか
    当たり前のことだと思うけどさ
    1030  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:20  ID:0i.CkwHD0
    原作再現とかはどうでも良くて
    面白かったら文句ないけどね

    大抵つまらなくなるから嫌だ
    1031  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:30  ID:4U.erThk0
    あの改変するぐらいなら、グレートサイヤマンを主役にすればいーじゃん、と思った。
    1032     :2008年08月14日 00:38  ID:XhkTjRRWO
    外人さんが日本の漫画をどう捉えているのかって内容かと思ったんだけど
    ほとんど実写版の話しかしてないな
    1033  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:41  ID:4JbphviW0
    >>16に漢を感じた。
    1034  ・し・  :2008年08月14日 00:42  ID:u36vwxQ5O
    聖書やコーランを含めた書籍史上売上ランキングではドラえもんが10位なんだがな
    1035  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:43  ID:ImDO..h90
    「(ブロッケンJrなんて)かっこいいキャラ作ってくれてありがとう!」って
    ドイツ人が感謝してた。
    1036  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:50  ID:EkpO5PpC0
    しかし。
    日本人は真に聖書を理解しているのだろうか?
    どうも、読み方が浅かったり、
    勝手な解釈をしてキリストのファンを腹立たせることが少なくないように思う。
    1037  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:50  ID:KragE6A00
    DB実写版は、悟版(グレートサイヤマン)が主人公のピッコロ編だと思えばそんなに違和感はない。
    1038  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:53  ID:mfkggfiC0
    ゲド…うわなにするやめて
    1039  学名ナナシ  :2008年08月14日 00:55  ID:AqCaLU6z0
    封神演技の解釈の仕方はわりと面白いと思ったけど。
    1040  ´Д`  :2008年08月14日 01:02  ID:ww1JAW7OO
    アメ公の作品って大抵
    ヒーローがピンチ→愛の力(笑)で復活
    で糞くだらねぇ気が……(どう見ても駄作以下のマトリックスとか)

    ……酔ってんのに寝られねえんだ、糞駄文で気ィ悪くしたらゴメン
    1041  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:03  ID:Ku2Yd.cs0
    日本人自身だってよく読み間違えるじゃないか。
    思想的原理主義を振りかざしても誰も得しない。
    1042  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:03  ID:gyhOyHoj0
    例えは違うが、荒野の七人の例もあるわけだし、全部が間違えるってことではないよな?
    ともかく、20世紀少年は外人には理解されないだろうな。これは純粋に日本人だけが深層まで理解できる漫画なはず。
    1043  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:06  ID:wXdZxl6w0
    日本版パワパフって翻訳のことを言ってるのか
    パワパフZのことを言ってるのかわからん、ちゃんとわかるように書けよ、好きなら
    1044  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:14  ID:zLJszRNy0
    何かの記事で
    原作と違う内容で作るのは
    アメリカ人にウケる為って見たことがある。
    1045  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:15  ID:yvDlIdvG0
    そもそも理解の仕方も違うだろうからな
    1046  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:16  ID:dSmf9BOI0
    Zのことです
    1047  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:22  ID:ThWAOXfw0
    ドラえもんは教育漫画じゃなくて根っこはギャグマンガだろう。
    のび太が努力して成長したら話が続かなくなる。
    1048  七種  :2008年08月14日 01:31  ID:LkxIpl1lO
    封神はいい解釈だと思ったけどなー
    作者も原作のメタ的なモノって言ってたし
    1049  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:35  ID:BcRYPh5l0
    日本人はニーチェ読めません
    1050  学名ナナシ  :2008年08月14日 01:59  ID:gCJFfvtc0
    >>93
    >>米35
    ブロッケンJr.は海外、特にドイツだと色々問題あるんじゃないの?
    ttp://www.jiko.tv/animation/topics/Hakenkreuz.html

    >父ブロッケンマンと共に、ナチスを強く連想させるキャラであるため、
    >海外では規制が入る場合がある。海外版の『キン肉マン マッスルタッグマッチ』
    >ではブロッケンJr.の代わりにキャラがジェロニモに変更されている。(Wikipediaより)
    1051  学名ナナシ  :2008年08月14日 02:06  ID:JigjjLKN0
    まぁ出来がよければ「これはこれでアリ」になるんだけどね
    封神演義は原作の方がはるかに面白い
    1052  学名ナナシ  :2008年08月14日 02:07  ID:RJXn02QB0
    >>52が全部お気に入りに入ってた
    1053  学名ナナシ  :2008年08月14日 02:31  ID:0ncvuOEJO
    日本の実写版スパイダーマンもアメリカ人が見たら鼻で笑うんじゃね?
    1054  :2008年08月14日 02:45  ID:m3U9xG0.O
    日本語の駄洒落をどう訳すのか気になる。
    例えば「布団がふっとんだ」を「マットレスが飛んだ」みたい言っても面白さわかんないよね。例が悪すぎるけど、コレ。
    1055  学名ナナシ  :2008年08月14日 03:07  ID:.Xanoqn9O
    ※1053
    巨大ロボ以外は評判良かったらしい。
    1056  学名ナナシ  :2008年08月14日 03:29  ID:n0MxZp7c0
    洋画のアメリカンジョークを
    翻訳家が頑張って駄洒落に変換するみたいに、
    翻訳家が頑張ってジョークにしてるんじゃないの。
    1057  学名ナナシ  :2008年08月14日 03:43  ID:Ib1HjbUu0
    アニメカービィでトッコリというキャラが「そういうこトッコリ!」という台詞
    英字字幕で「exac-tokko-ly!」と訳されてて感動した
    1058  学名ナナシ  :2008年08月14日 03:47  ID:ks.vBoEz0
    >>36
    GTOが抜けてる。
    1059  学名ナナシ  :2008年08月14日 04:20  ID:NDxhqI4i0
    てっきりテコンVの話だとおもったら
    1060  学名ナナシ  :2008年08月14日 04:27  ID:QoByMLKt0
    逆に日本人は海外の文化を真に理解してるのかっていう。
    1061  :2008年08月14日 04:34  ID:aiYCyryTO
    警視庁に見つかった人殺しのブログ
    1062  学名ナナシ  :2008年08月14日 04:35  ID:qayc3AEz0
    ネオゲは第一話冒頭のニューヨークでムサシが自爆するシーンがアメリカでご法度だったらしいが、何で?
    1063  学名ナナシ  :2008年08月14日 04:50  ID:6YYhqxmJ0
    おい、ムーミンは作者喜んでたはずだぞ、まあ楽しいムーミン一家だけど
    1064  学名ナナシ  :2008年08月14日 06:34  ID:Z1lyaPN10
    原作より面白い話書けない奴はオリジナルなんてやるなよ
    1065  :2008年08月14日 07:11  ID:kf.SIzUqO
    個人的にはレオパルドンのないスパイダーマンはどうも…

    忍者、侍は元々人気だから内容が理解出来なくてもいいんだろう
    1066  学名ナナシ  :2008年08月14日 07:46  ID:xNbMnaKC0
    スト2の実写映画はザンギエフだけで許されるだろ・・・
    1067  学名ナナシ  :2008年08月14日 08:04  ID:36DUNXmD0
    ドラえもんは、スペイン・イタリアあたりでは人気があった
    1068  学名ナナシ  :2008年08月14日 09:56  ID:7Tv83KnhO
    実写版DBは金儲け“だけ”が目的の企画なのであって原作への敬意など元から無いのだから、この企画に投資した阿呆どもを嘲笑うか呪うかすればいいだけ。それよりも既に撮影やってるTF二作目が気になるんだが…ウルトラマグナスは出るんだよな?
    1069  学名ナナシ  :2008年08月14日 10:15  ID:oXBN7rbx0
    確かに、戦いの中でこそGのいいとこが
    出る訳で、そうそう戦ってばかりだと困る
    という考え方じゃない?
    米国に言われたくないけど!
    1070  学名ナナシ  :2008年08月14日 11:51  ID:OMN6O3pH0
    要はおもしろけりゃいい
    1071  学名ナナシ  :2008年08月14日 11:57  ID:bnAi1HSa0
    実写DBにホイポイカプセルでるの?
    DB最大の発明はカプセルだと思う
    1072  学名ナナシ  :2008年08月14日 12:33  ID:4ctb5iyY0
    ベルリンの赤い雨ーーーー!
    1073  学名ナナシ  :2008年08月14日 12:49  ID:PQ3YLM3b0
    ナルトは忍者だから受けてるんじゃなかったっけ?
    サムライとかそういうのが受けるんでしょ
    1074  学名ナナシ  :2008年08月14日 12:56  ID:JQ9mkqoi0
    ガイバーの事も思い……ださないでください…
    1075  学名ナナシ  :2008年08月14日 13:09  ID:4mUHGA9D0
    八神君の家庭の事情はそもそもドラマ化したのが間違い
    あの設定だけで男女問わず普通の人はドン引きします
    1076  学名ナナシ  :2008年08月14日 13:35  ID:FPT35cAaO
    外国でキラ事件が本当にあったな...
    1077  学名ナナシ  :2008年08月14日 15:54  ID:3qYtEy.b0
    もののけ姫の米国試写会の時、見た感想で、
    自然を大切にしなければならないと思った、と言っていたので、
    米国人とは感性は違うとは理解した
    1078  学名ナナシ  :2008年08月14日 17:31  ID:ZlwcYWKs0
    ドラマ金田一は改悪だと叫ぶ自分は異端ですか。
    1079  学名ナナシ  :2008年08月14日 17:35  ID:IMVxHhyO0
    >>1047
    ドラえもんののび太が成長するとタルルートみたいになるな
    ジャイアンや出来杉と戦いながら強くなっていって
    最終的には劇場版のラスボスを素手で倒せるようになったりする
    1080  学名ナナシ  :2008年08月14日 18:38  ID:0x.hMCCr0
    アメコミは設定をぶち壊すのよくあるから、ドラゴンボールも特に驚くようなことじゃない。
    1081  学名ナナシ  :2008年08月14日 19:22  ID:163l1TfE0
    ヘルシングが一応ドイツで販売されてるらしいしな。

    さすがに鍵十字は一寸いじられてるけど。
    1082  学名ナナシ  :2008年08月14日 20:33  ID:ww1JAW7OO
    まぁ日本も酷いな
    ビーストウォーズリターンズとかヤバすぎるからなww
    淫獣爆弾とか
    1083  学名ナナシ  :2008年08月14日 21:19  ID:gK1HgMKX0
    >>1082
    あれは声優が翻訳で遊ぶためのアニメだからしょうがない
    当時地上波オンエアされなかったのがその証拠
    1084  学名ナナシ  :2008年08月14日 21:54  ID:j6KVe19x0
    >>1040
    お前がどんだけアメコミ読んだのか知らんが、ここ最近そんな展開の話は見た覚えが無いな…今時そんな超展開な作品があるなら見てみたいわ。是非タイトルを教えてくれないか?

    あとどうでもいいけど、お前の文面から厨臭さがプンプンするのは多分俺が酔ってる所為だよな?w気ィ悪くしたらゴメンな?www
    1085  学名ナナシ  :2008年08月14日 22:44  ID:IcwsOiVA0
    >>76
    バイブルブラックwww
    1086  学名ナナシ  :2008年08月14日 22:50  ID:gpRP3Wf80
    >欧米ではドラえもんが道具を出して甘やかして

    西洋諸国を欧米で括るのって
    日本人もインド人もタイ人もアジア人で括るぐらい無理があると分からないのだろうか
    1087     :2008年08月14日 23:46  ID:LAx1KWSCO
    日本人だって別に理解してるわけじゃないだろ
    理解した気になってるだけ
    1088  学名ナナシ  :2008年08月15日 00:19  ID:oMc78WME0
    スパイダーマンは原作者がロボ以外絶賛だよ。
    ロボ以外はね…
    1089  学名ナナシ  :2008年08月15日 00:32  ID:6bvFC9Nk0
    俺はもっと一人称や口調の翻訳が気になるなー
    全部 I だとキャラクター理解に無理が出てこないのだろうか
    最近の例だと狼と香辛料のホロが標準語で話すのはどうなのかと
    1090  学名ナナシ  :2008年08月15日 00:56  ID:g.Z5zzld0
    >パワパフの日本ローカライズ

    叩いてるのは、新ドラ声優の時のように外野だけだろ
    ガチファンと子供たちは喜んでるのに、半端なアニヲタだけがはしゃいでる
    1091  学名ナナシ  :2008年08月15日 01:22  ID:y2gRdH6O0
    アメリカでドラゴンボールはZからの放送開始だから、
    野生児のGは、よほどのファンだけしか面識無いんだろうな

    だから、ゴクウとゴハンの設定を混ぜて、
    ドラゴンボールZEROをやるのは、アメリカ的事情なんだろなと思ってる
    1092  学名ナナシ  :2008年08月15日 01:41  ID:2VFYqQ9Z0
    あすまんがのスペイン語版の翻訳はかなり頑張ってると思う。
    知らない人はここ見てくれ。
    ttp://d.hatena.ne.jp/genesis/20040608
    1093  学名ナナシ  :2008年08月15日 04:13  ID:1OWRp9WZ0

    そもそも丸々コピーだったら
    見る価値無いし


    多少のアレンジだったらイイと思うよ

    たとえ改悪されてたとしても、
    「あー、こう言う解釈もあるんだな」って思うだけ




    つーか、オマイラ、丸々全く同じのコピー品に魅了感じるのか???
    1094  学名ナナシ  :2008年08月15日 10:03  ID:7K37ygVt0
    イタリアのスパイダーマンは
    赤い覆面なんて被らずにショットガンぶちかますような
    小太りなおじさんだしな
    1095  学名ナナシ  :2008年08月15日 10:38  ID:Cpi6Tu.UO
    ハリウッド映画のネタとプライドは、とっくの昔に無くなりました
    リメイクと自己解釈的実写化の荒らし

    ストリートファイターとデッド・オア・アライブは特に酷い、あと「逃げちゃダメだ」の実写化があると言うが…恐ろしや…
    1096  学名ナナシ  :2008年08月15日 15:21  ID:bMfHYU4e0
    そこでナベシンですよ
    1097  学名ナナシ  :2008年08月15日 16:04  ID:WG5RWreT0
    恋姫…
    1098  学名ナナシ  :2008年08月16日 02:54  ID:fW248ZML0
    ムーミンは一般的に知られてる白黒の「ねぇムーミン♪」の奴が原作者をブチ切れさせた。
    その後のカラー版「楽しいムーミン一家」は原作者が監修してるからか神アニメになってる。
    しかしその後の三期「楽しいムーミン一家 冒険日記」は最悪の黒歴史、スタッフ総入れ替えしてまであんな糞を作った理由は不明。
    1099  学名ナナシ  :2008年08月16日 07:42  ID:miZAkobx0
    トランスフォーマーの元ネタは、タカラから発売されてた「ダイアプロン」なんだけどね。
    ちなみにダイアプロンにおけるコンボイの位置は、運搬用ロボだったような気がする。
    1100  学名ナナシ  :2008年08月16日 07:56  ID:miZAkobx0
    ↑「ダイアプロン」ではなく、「ダイアクロン」が正解でした。
    失礼しました。
    1101  学名ナナシ  :2008年08月16日 08:34  ID:P6KkP0WN0
    アスカのドイツ語ってやっぱり適当な発音だったのか
    ドイツ語わかんないから「これすごいな、声優が頑張って練習したんだろうな」って思ってたのに

    まぁ別に良いけどさ
    1102  学名ナナシ  :2008年08月16日 14:18  ID:fE5BDmqY0
    どうでもいいけど>>52の一番下のブログの記事で
    「シャツを綺麗に畳める方法」のコメント欄で外人騒ぎすぎかわゆす
    1103  学名ナナシ  :2008年08月17日 01:34  ID:9TeA4Omq0
    ハリポタもファンサブがあればいいのに…
    1104  学名ナナシ  :2008年08月17日 14:14  ID:XMcrgSBo0
    欧米っていってもスペイン・イタリアでは
    ドラえもん人気なんだがな

    イタリア曰く
    主人公のあの清清しいまでの駄目人間の
    マンモー二(ママっ子)っぷりが却ってリアルとか
    1105  学名ナナシ  :2008年08月18日 06:51  ID:GUX9D.fi0
    うちのクラスにいたクリスブライアンってきもいちょいでぶがナルト好きだった。
    高校時代もそうだったけども、自分の周りにはきもいちょいでぶしかナルト好きがいないんだが・・・。
    1106  学名ナナシ  :2008年08月18日 14:50  ID:FcTGty8h0
    >>1086
    サミュエル・ハンチントンの世界八大文明のくくりでは
    日本・中華・インドなんかは別個だからいいんだけど、
    漫画がかなり行き渡ってるような西ヨーロッパ圏は
    西欧キリスト教文明圏でひとくくりだから無理があるとはいえないと思う。
    漫画も文化的産物だから文明ごとの受け止め方の比較なんか面白いよ。
    1107  学名ナナシ  :2008年08月19日 17:31  ID:DUm6K.pD0
    >1095
    >ハリウッド映画のネタとプライドは、とっくの昔に無くなりました
    そういう意見は「ダークナイト」「アイアンマン」を見てから言ってほしいもんだな。日本は漫画を実写化すると「デビルマン」になってしまうクオリティ。
    1108  学名ナナシ  :2008年08月20日 00:54  ID:3oXwCz710
    AMAZONがスパイダーマンのフィギュアなのは皮肉か。
    1109  学名ナナシ  :2008年08月20日 05:47  ID:AndAubDB0
    ゲド戦記の原作者ブチ切れの件・・・。
    ハヤオも途中退出。
    1110  学名ナナシ  :2008年09月17日 09:59  ID:dehyerKr0
    友達のイタリア人、ドラえもん大好きだよ。
    日本語版主題歌を披露してくれた。

    イタリアではルパン三世やドラえもんが超人気。
    親日な国だ。
    1111  学名ナナシ  :2008年09月30日 04:07  ID:NFRFwAzC0
    ゲド戦記は原作者とファンを冒涜しパヤオですらさじを投げた作品だろwww
    あれおもしれ〜って言ってるやつはもう原作見なくていいよ。
    1112  学名ナナシ  :2008年09月30日 06:57  ID:bbVm9YHR0
    次峰のほうのレオパルドンのことも
    思い出してやって下さい
    画像RSS
    おすすめ



    ブログパーツ アクセス解析 アクセス解析 アクセス解析 ブログパーツ レンタルCGI アクセスランキング ブログパーツ ブログパーツ